労働局がハナ・ツアーにローカルへの欠員補充命令
労働局は、すべての求人を掲示して、30パーセントの現地採用者規則を満たす計画をDOLと討論することをハナ・ツアー・サービス社に要求する行政命令を火曜日に発効しました。
労働局は昨年2月に、その32人の従業員のうち、わずか2人が資格のある米国籍労働者(その両名とも永住者)であったとことが判明した後、ハナ・ツアーに警告しました。
同社が資格のある米国労働者申込者の照会を得ることができ、30パーセントの地元の要員条件を満たす他の準備をすることができるように、警告通知はハナ・ツアーに労働局の市民職業紹介部門に連絡するように指示しました。
ハナ・ツアーは労働局によって照会された人々には永住者が含まれている数人の米国民を雇いました。
しかし、行政命令によって、「法律によって命令されているように、従業員パーセンテージは30パーセントのレベルに決して達していません」でした。
労働局の市民職業紹介施行者は、この問題をハナ・ツアー経営陣と協議するいくつかの試みをしました。
彼らはWang In Tek社長に連絡しようとしましたが、彼らはジーナ・スアレス会計士と連絡がとれただけでした。
労働局は、ハナ・ツアーに30パーセントの現地採用者目標に対処する長期の労働人口計画を提出するように指示したと言いました。
「これらのガイドが直接韓国の観光客と仕事をして、ここの1つの困難はこの雇い主の労働人口の32の仕事のうちの22が韓国の言語に堪能なことを必要とするツアーガイドの位置であるということです」と聴聞職員のジェリー・コーディ氏は言いました。
昨日電話インタビューにおいて、スアレス氏は、労働局が韓国語を読み書きでき、話すことを従業員に要求する彼らの仕事の性質を考慮しなければならないと言いました。
彼女は、彼らがたとえどんなに試みたとしても、CNMIで資格のある米国労働者の中から十分な韓国語を話す申込者を見つけることができなかったと述べました。
彼女は、彼らが警告の通知を得たあと、彼らが5つのローカル市民を雇ったと言いました — 通訳1人、ドライバー3人とオフィス・スタッフ1人。
スアレス氏は聴聞職員が彼らの状況を理解し、彼らに賛成さえしたことも知っていると言いました。
それでも、彼女はハナ・ツアーが行政命令に従う気があると言いましたが、「労働局は、必須の仕事を知っている人々を見つけることの難しさを理解しなければなりません」と付け加えました。
彼らの会社は労働局が彼らに紹介している地元の申込者を受け入れるために必要でない新しい職をつくることができないと彼女は言いました。