<グアム>司法当局が法廷通訳者、法廷技術吏員の雇用を求める

グアム司法部門は2023年度予算公聴会で、地元の裁判所でより多くのポジションが空くことを意味する、グアム政府の自治機関や連邦政府への職員の流出を指摘しています。

グアム司法省は、8月31日、法廷通訳者の登録者数を増やすことを目的とした研修の機会を提供することを通知しました。

グアム司法センターは、9月22日と23日に、グアム司法センターのモネッサ・G・ルハン判事控訴裁判所で研修イベントを開催する予定です。

司法機関では、あらゆる言語を話す人材を募集しています。

法廷通訳者は、高卒または大検を取得し、重罪の記録がなく、米国での就労が許可されていることが必須です。グアム司法当局によると、法廷通訳者は、司法手続き中に言葉の障壁があり、英語が話せない被告人や証人を支援するものです。

COVID-19の大流行で、テクノロジーの活用が進む中、グアム司法当局では、新たな職種として、法廷技術廷吏を創設したと述べています。

法廷技術廷吏は、法廷での手続き中に、司法官に指示されたサービスを提供し、法廷技術について、会議室スタッフを支援する責任を負います。

また、法廷技術廷吏は、すべての関係者が法廷の規則を守るようにすることで、法廷の礼儀を維持することも担当します。

応募者は、コンピュータシステム、ソフトウェア、アプリケーションを扱う知識、スキル、能力を証明する必要があり、最低でも高校卒業資格、GED、またはコンピュータ技術の実務経験が必要です。

4月に司法長官の演説を行ったF. Philip Carbullido氏は、裁判所が昨年1年間に50件の陪審裁判を行い、23,000件の審理を行い、そのうちおよそ17,000件は遠隔で行われたと指摘しました。

https://www.postguam.com/news/local/judiciary-seeks-to-hire-court-interpreters-court-technical-bailiffs/article_3d54aef2-2c16-11ed-916a-27497eb106fb.html

フォローお願いします!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です